Hey guys, @tbell2 here. So, I think for anyone who is into anime, they have stumbled across this question: Dub or Sub? Which do you prefer?
I will be honest: I'm all for dub. I really like seeing the orginal anime with its original translation but at the same time some production studios do a better job with the english translation and dub can sound great.
I think Funimation does a good job of dubbing animes and still keeping to original translation, for the most part. Caitlin Glass (voice of Haruhi) was the ADR director of Ouran and in a commentary and at conventions she admitted that she realllyyyy loved this anime and did her best to keep to the original. And I think she did a fantastic job!
As many have seen any of Hayao Miyazaki's or Isao Takahata's films you know Studio Ghibli does a fantastic job on their films and Disney does the dub. Now Disney makes wonderful films but I feel they don't do the best job in translation. If you compare the original to the dubbed translation I think they sometimes leave out some little. John Lasseter and the Disney team put a lot of effort into the Ghibli films and I think the English translations of Spirited Away, Howl's Moving Castle, and the Cat Returns are wonderful not the same as the originals.
Sometimes I like to hear the dub if I like it and have the original subtitles along with it to see the differences. So what's your opinion? which do you prefer and why? there's no right answer c: I'm just curious and wanted to started a discussion about it. @InVinsybll @VoidX @Danse @hikaymm @Kirik @TylerDurso @Thatperson512 @LuffyNewman @ReinShirai @littlemaryk @nberry1620 @MadAndrea @Volpix5150 @RosePark @ZeltzinCorona @poojas @punksjunk @MadHouseRomance