ayumiita
2 years ago500+ Views
I know.って何!?意味が理解できると会話が楽になる!(2)
何かを言ったら、I know!!ってすごく大きなリアクションされたことありませんか?
え、「そんなの知ってるよ!」って怒ってるのかな?とか思ったり。
英語でどこかの国の人と話したことがある人は、このような経験があるかも。
このI knowは、以下の意味合いがあります。
I know! =同意
だよね!そうだよね!
I know right!? =同意している。
そうだよね!?(私もそう思ったよ!)
☆例えば、
A: "It's raining so hard." 雨強いね。
B: "I know." 
これが最初言われたときは戸惑う言葉だと思います・・・笑
「そんなの知ってるよ!」って意味ではなく、
A: "It's raining so hard." 雨強いね。
B: "I know." だね。
という同意の意味です。
全部に共通しますが、この同意のI know.を使うときは、間違っても「知ってるよ!」という意味にはならないように、うなずくリアクションをとるといいかも。
しかし、シチュエーションでI know!の意味も変わってきます。
例えば、
A: Can you walk faster? We're already late.
もっと早く走れない?もう遅れてるんだよ。
B: I know! So can you help me to take these heavy stuff?
わかってるよ!だったら、この重い荷物運ぶの手伝ってくれる?
このときの表情は怒りが顔に表れてるでしょうね。笑
これは、文字通り、知ってるよ!の意味です。
0 comments
2
Comment
2