kpopandkimchi
2 years ago10,000+ Views
Kpop's Over-Used Phrases: 반짝반짝

Korean uses a LOT of onomatopoeia.

Onomatopoeia: A word, which imitates the natural sounds of a thing. It creates a sound effect that mimics the thing described, making the description more expressive and interesting.
For example in English: The wind whooshed past. The rustling leaves. (You see how we use a sound word to describe a thing?)

ANYWAY...Korean onomatopoeia are much more fun^^

Here's one you've already heard:

반짝반짝

(ban-jjak ban-jjak)

반짝반짝 means 'twinkle twinkle'

(ban-jjak ban-jjak)

In context, it can mean glittering, sparkling, shining, twinkling, etc :)

Here are a few example of songs (this one is used a LOT in Kpop)

Rainbow - Sunshine Boy

Listen at 0:47

반짝반짝 빛나 You’re my SUNSHINE BOY

(ban-jjak ban-jjak bit-na)

(Twinkle, twinkle, you shine, you’re my sunshine boy)

SNSD - Gee

Listen at 1:18

너무 반짝 반짝 눈이 부셔

(neo-mu ban-jjak ban-jjak noon-i boo-shyeo)

(So bright/twinkling, my eyes are blinded)

Girls Day - Twinkle Twinkle

Listen at 1:20

슬쩍슬쩍 바라보지마 반짝반짝

(seul-jjeok seul-jjeok ba-ra-bo-ji-ma ban-jjak ban-jjak)

(Glance glance, don’t stare at me. Twinkle twinkle.)

Had you heard of this term before?!

239 Like
133 Share
12 comments
View more comments
I probably sart saying it from now on
2 years ago·Reply
I don't think I have heard it before... but I will surely over use it from now
2 years ago·Reply
omg all the time!!
2 years ago·Reply
first time hearing it.
2 years ago·Reply
239
12
133