3 years ago10,000+ Views

Misunderstandings are natural when learning a new language - but here are a few things you should NOT be mixing up :)

술 and 물

(sool and mool)

술 (sool) - Alcohol

물 (mool) - Water

Imagine: You go to get breakfast and you ask them "can I have some alcohol please?"

똑똑해요 and 뚱뚱해요

(ddohk-ddohk-hae-yo and ddoong-ddoong-hae-yo)

똑똑해요 (ddohk-ddohk-hae-yo) - Smart

뚱뚱해요 (ddoong-ddoong-hae-yo) - Fat

Imagine: You try to compliment someone for being smart and you call them "really fat" instead!

아빠 and 오빠

(ah-ppa and oh-ppa)

아빠 (ah-ppa) - Daddy

오빠 (oh-ppa) - Older brother (guy who is slightly older than you)

Imagine! Talking to your boyfriend or older guy friend from school and you accidentally call them "daddy!"

Bonus fun: Imagine the lyrics of Boy in Luv actually said "I want to be your daddy" instead of "I want to be your oppa"

What are some other Korean words you mix up!?

I think that song would be a lot sexier 😍😍😍 I'm not much for the 'daddy' thing but uh. I wouldn't mind if it was for them haha XD
I can be your ah-ppa but look like your oh-ppa, that might still work... or I can be your Mom but look like your noona?
EXO: Call me Daddy.... that is all
words I mix up all the time is Apaji and Abeoji. also hengbeok and hanbok.
I actually mix up "it hurts" and "daddy"
View more comments