2 years ago10,000+ Views

자기 - Dear/Myself

This one is a little hard to explain. It is usually translated as my dear but its more than that. It means more like 'you're a piece of me'
But calling someone "peice of me!" in English isn't quite as cute.

여보 - Darling, honey, sweetheart

This like all English pet names rolled into one. Sweetie, honey, darling, etc. However, its an older term so usually only married couples feel comfortable using it. It's sort of a sign that you are married and in this for the long haul.

내사랑 - My love

(nae sa-rang)
Literally, "my love."

Which one sounds the sweetest to you?!

View more comments
우리 애기 ( my/our baby) 내사랑 ( my love) 자기 ( jah-gi ) dear/myself. 여보 - ( yeo-boh) darling, honey , sweetheart. 내사랑 ( my love) nae sa- rang).
All of them are so cute but I think I like 자기 the best~ ♡ 😄
I like 자기. Maybe it's cause of what I've seen in dramas, but feel like 여보 is for like older married couples.
여보 is sooo cute
They're all cute but I like 자기 the most
Man, this article is old... it just popped up on my news notifications