kpopandkimchi
2 years ago10,000+ Views
Korean Terms of Endearment: Which Would You Choose?

자기 - Dear/Myself

(jah-gi)
This one is a little hard to explain. It is usually translated as my dear but its more than that. It means more like 'you're a piece of me'
But calling someone "peice of me!" in English isn't quite as cute.

여보 - Darling, honey, sweetheart

(yeo-boh)
This like all English pet names rolled into one. Sweetie, honey, darling, etc. However, its an older term so usually only married couples feel comfortable using it. It's sort of a sign that you are married and in this for the long haul.

내사랑 - My love

(nae sa-rang)
Literally, "my love."

Which one sounds the sweetest to you?!

38 comments
View more comments
우리 애기 ( my/our baby) 내사랑 ( my love) 자기 ( jah-gi ) dear/myself. 여보 - ( yeo-boh) darling, honey , sweetheart. 내사랑 ( my love) nae sa- rang).
2 years ago·Reply
All of them are so cute but I think I like 자기 the best~ ♡ 😄
2 years ago·Reply
I like 자기. Maybe it's cause of what I've seen in dramas, but feel like 여보 is for like older married couples.
2 years ago·Reply
여보 is sooo cute
2 years ago·Reply
They're all cute but I like 자기 the most
5 months ago·Reply
Man, this article is old... it just popped up on my news notifications
5 months ago
292
38
183