welcomeenglish
2 years ago10,000+ Views
이야기가 있는 <웰컴 5분 영어 스토리> 입니다. 오늘의 화두는, [죄송하지만 (저는 다른 생각을 가지고 있습니다)~ With All Due Respect~!]라는 공손하게 반대의 의견을 꺼내려고 할때 "먼저" 언급하는 부사적 표현 입니다. 영국에서 카풀(car-pool : 승용차 같이타기)을 해서 퇴근을 해야했던 적이 있었습니다. 마음씨 좋은 손위 아줌마 같은 동료분이라 편하게 생각하고, 고마움에 작은 선물을 드리면서 카풀을 했었는데요, 그날도 카풀을 받아 집에 도착했었죠, 헌데 차안에서 그분이 말씀을 하시는데, "JR, with all due respect, I need some money for the car-pool.: 미안한 말인데 JR, 카풀해 주는데 얼마의 돈이라도 줬으면 해요." 그말을 듣고, 바로 죄송하다고 하고 이후로는 얼마의 돈을 드렸었지만, 문화적으로 다름을 또한 느꼈었고 앗 이때 이런 표현을 쓰는 구나 생각 했었습니다. 영어에는 Please~, would you~라는 표현을 앞뒤로 붙이지 않고는 "경어" 즉 존대말(honorifics)이 없기에, 특히 손위나, 자기보다 지위가 높은 상관이나, 아님 동급의 직장 동료에게라도, 자신의 반대 의견을 떳떳하게 말하면서 동시에 공손함을 갖추려는 의도가 아주 잘 담긴 표현이라 하겠습니다. 처음에 저는 "With all do respect"라고 들었습니다만, 검색해보니 "due"였습니다. [명사]로서의 "due"의 뜻은 "~에게 마땅히 주어져야 하는 것"으로 "due date: 예정일/ 출산 예정일"의 의미이고, [형용사]는 "~하기로 되어 있는" 뜻이고, [부사]로는 정확히 북/남/동/서쪽으로, ~로 인한[~에 의한]; ~ 때문[덕분]에 , 또는 " 적절한 때에, 때를 맞춰,"의 뜻이 있습니다. "적절한 존경심을 갖추어 말하자면~의 With all due respect, I have a different idea on that point, Sir."가 그 좋은 예라 하겠습니다. 그리고, "with all~"이라는 표현도 "~그럼에도 불구하고"의 뜻이 있어서, "She is intelligent with all, she wanted to be more. 그녀가 똑똑했지만서도 불구하고, 더 똑똑해지고 싶어했었다."라는 예문을 들 수 있겠습니다. 기회가 되면, "With all due respect~"하고 말문을 열어 연습해 보시죠. Tara~!
1 comment
Suggested
Recent
감사합니다!!
14
1
16