nocutnews
a year ago1,000+ Views
월드뉴스 속 오늘의 영어 한마디는 "an iron hand in the velvet glove - 외유내강"입니다. 이런 표현은 언제 사용할까요?
마크 저커버그 페이스북 CEO의 차기 대선 출마설이 점점 확산되고 있습니다.
그가 올해 신년 결심으로 '미국 전역을 돌며 사람들과 만나 그들의 인생에 대한 생각을 듣겠다'고 밝힌 것에 대해 '정계 신출 신호탄이 아닌가'란 분석이 나오고 있습니다. USA 투데이는 "18억 명의 인구를 가진 페이스북이란 디지털 국가의 리더로서 그는 이미 국가 원수의 예우를 받고 있고 그걸 넘어 실제로 국가 원수가 되기를 원하고 있는 것 아니냐"라고 보도했습니다.
지난해 트럼프가 "멕시코에 장벽을 세우겠다.", "이슬람교도 입국을 전면 금지하겠다"고 말했을 때 "우리는 벽을 세울 것이 아니라, 다리를 만들어야 한다"고 밝힌 것도 그의 정치적 의도가 있다는 분석입니다. 저커버그의 정계 진출설과 관련해 페이스북 측은 아무런 언급도 하지 않고 있습니다. 따라서, 진짜 마크 저커버그의 대선 출마가 현실화될 수 있다는 말이 나오는 것입니다.
마크 저커버그의 얼굴을 보면 항상 웃고 있고, 온순한 사람이라는 생각이 들죠. 하지만 그는 18억명의 페이스북 리더이고 대선 출마설도 있는 인물입니다. 한 마디로 '외유내강'형 인물입니다.
'겉은 온순하지만 속은 강한 사람', '겉은 유약해 보이지만 속은 야심으로 찬 사람'을 의미하는 'an iron hand in the velvet glove'이라고 표현할 수 있습니다.
'a/an iron hand in the velvet glove', '그 사람 외유내강형이야'
'He is an iron hand in the velvet glove' 이렇게 표현할 수 있겠습니다.
0 comments
Suggested
Recent
3
Comment
3