MoonChinese
100+ Views

중국인들은 이럴 때 어떻게 말할까?

매일 주로 천천히 걷습니다

더 다양한 표현이 궁금하다면?

{count, plural, =0 {Comment} one {Comment} other {{count} Comments}}
Suggested
Recent
Cards you may also be interested in
영화 '봉오동 전투'를 보고
교과서에서 배운 독립운동사의 한 시점 그래서 제목이 주는 무게감,엄중한 한일관계, 광복절을 앞둔 시기, 주위의 반응 등을 살폈을 때 이 영화는 보고 넘어가야 한다는 강박관념이 나를 극장으로 이끌었다. 친구들의 모임 날이라 모임을 끝내고 2차로 단체관람을 제안했으나 애국심(?)이 없는 탓인지 시쿤등한 반응이라 아는 사람과 보았다. 마누라는 오전에 회사에서 단체관람을 했기에 제외 하고 그렇다면 누구랑...ㅋ 반일 정서에 편승한 이른바 ‘국뽕’(지나친 애국심을 비하하는 속어) 영화라는 비판과 ‘우리가 기록해야 할 승리의 역사’라는 평이 팽팽하게 맞선다는 영화다. 봉오동은 두만강에서 40리 거리에 위치하고 있으며 고려령의 험준한 산줄기가 사방을 병풍처럼 둘러쳐진 장장 수십 리를 뻗은 계곡 지대이다. 봉오동에는 100여 호의 민가가 흩어져 있었는데 독립군 근거지의 하나로서 최진동의 가족들이 살고 있었다. 봉오동 전투는 홍범도·최진동 부대가 일본군 정규군을 대패시켜 독립군의 사기를 크게 진작시킨, 항일 무장독립운동사에 빛나는 전과 중 하나이다. 이것은 역사의 팩트다. 영화는 여기에 스토리텔링을 입힌 가상이다. 유준열이라는 주목받는 배우도 있지만 국민 조연 유해진이 모처럼 주인공이다. 이들 두명이 종횡무진 하며 일본군을 다 죽인다. 요즘의 한일감정에 이입했을 때 어마 무시한 카타르시스를 느껴야 할 텐데 별로다. 그 원인은 개인적 생각에 대사에 무게감이 없다는 거다. 산만한 전개, 춘추전국시대도 아닌데 등장하는 큼지막한 칼의 무기 마지막 신에 단 한 번 등장하는 독립군 총사령관 홍범도 장군 같은 무게감이 없다. 그래서 재미없다. 개인적인 견해다. 마누라 말을 빌리면 재미를 떠나 이 시기에 그냥 봐 주어야 할 영화란다. 유해진이 영화 내내 외쳐대는 쪽바리 새끼들 때문에... 요즘 핫 한 '영혼구매'가 그런 거다. 내가 못 가는 상황이면 영혼이라도 보낸다는 응원 그냥 봐 주자. 실제 전투에 사용했다는 태극기가 등장할 땐 뭉클했다. 광복절인 이 아침 나라의 독립을 위해 이름 없이 죽어간 수많은 영영들에 묵념의 예를 갖춘다.
중국마케팅 중국어 숫자 를 알면 마케팅 방법이 보인다!
필자도 중국마케팅업에서 일하다보니 자연스레 8이라는 숫자를 좋아하게 되었다. 특히나 중국디지털마케팅 할때도 이 숫자 를 잘 적용해야하며 오프라인마케팅 믹스를 할때도 상당히 중요하다. 그래서, 오늘은 중국마케팅 중국어 숫자 를 알면 마케팅 방법이 보인다!로 여러분들과 이야기를 함께하려한다. [숫자1] 보편적으로 숫자 1하면 떠오른 것이 바로 1+1일것이다. 1+1 유래는 반값할인처럼 미끼상품으로 시작되었으며, 많이 유입되어 다른제품을 같이 사게끔하는 목적이 있고 50% 반값할인의 경우, 만원짜리를 5천원을 깍아판다. 그러면 사람들은 5천원을 아끼는 효과가 있는것처럼 보인다. 1+1의 경우는 만원짜리를 사면서 만원짜리를 공짜로 얻는느낌을 받기 때문에 50%반값 할인보다 효과가 있는것처럼 보인다. [숫자2] 중국 사람들은 심리적으로 짝수를 좋아하는 경향이 있다. 고대 변증법 사상의 영향으로 중국사람들은 사람들이 세상만물이 모두 대립되면서 통일되는 구조로 이루어졌다고 여겼다. 예를 들어 天地,日月,夫妇등인데,가장 짝은 짝수인 二(숫자2)은 대립과 통일이라는 구조를 대표한다. 또한, 사물이 쌍을 이루거나 짝이 맛아야 좋게 여겼다. 그래서, 실제 중국친구들 중 결혼식한 친구들이 결혼식 예정일을 물어보면 짝수달과 짝수 일은 선택하며, 심지어 요일조차도 짝수를 택하는 경우가 허다하다. 이글을 보는 많은 분들은 알고있겠지만 10월 1일은 중국의 국경절로 연속해서 이틀 쉬는데 ,이때 결혼식 혼례를 치르는 사람이 많다. 그리고, 중국인들은 친구들에게 선물할 때 가능하면 개수를 짝수로 한다는 점을 참고바란다. [숫자4] 숫자3은 중국마케팅에서 큰의의가 있는 숫자가 아니므로, 숫자 4를 말씀드리면 死(죽을사)와 谐音_XIEYIN (글자의 음이 같거나 유사)이라 마케팅에서 왠만하면 피해야할 숫자이다. 실제,전화번호, 자동차번호,방번호,배급증등의 번호에 숫자 4四가 있으면 불쾌감을 느낀다. [숫자5] 중국고대 오행설 五行说의 이론을 받아 화장품,의료기기등에 이 숫자 5와 관련된 설명들을 심심치 않게 볼수있다. [숫자6] 六 육이라는 숫자는 중국국민 대중들에게 ‘순조로움’을 상징하다 여겨 전화번호,차량번호등에 들어가는 매우선호한다. 중국포탈이나 중국쇼핑몰에서 cs연결된 번호가 다그런 것은 아니지만 6이 중복으로 들어간것도 많이 볼수있다. [숫자8] 숫자 7과 관계된 부분은 중국마케팅에 대한 기술이다보니 빼고 숫자 8을 설명코자한다. 숫자 8 八은,부정문에서는 부정적의미를 강조할 때 많이 사용하는데 후에 ‘많다’라는 의므를 갖게되었다. 예를 한국인들이 많이 쓰는 십중팔구 가대표적인 8로 쓰인 부정적 인 의미이다. 숫자 8의 발음 다들 알고 계시겠지만,发财(돈을벌다),发展(발전하다)의 发 FA 와 발음이 유사하다. 그래서 그런지 중국인들은 숫자 8에 대한 애정은 남다르다. 예전 중국의 남방에서 8이 들어가는 번호를 경매했는데 사람들이 구름같이 몰려들었고 숫자 이 八이 들어가는 번호의 가격은 무려 수만위엔에 이른다. [국내 숫자 8이용사례] 1).요우커 방문시 제주관광공사 8숫자 활용한 리무진버스 2). 8가지 (와인,솔잎,허브,커리,마늘,된장,인삼,고추장)를 한상에서 맛볼수있는 곳인 팔색삼겹살 ->http://eightfood.cafe24.com/bbs/page.php?hid=02_05 [숫자9] 숫자 9 九는 久(JIU)의 ‘오래도록’가 발음이 유사하다 별도로 중국 대형마크 에가면 중국은 다시 확인해봐야겠지만 국내에서 숫자 9와 관계된 마케팅 기법이 이미 보편화가 되어 있다. 홈쇼핑이나 대행마트에 가면 990원,9900원,99000원으로 많이 표기가 되어있을거에요. 사실 물건가격이 10000원일 때 9900원 가격차는 불과 100원이지만, 실제 심리적으로 1000원이나 싸게 느껴지게 끔된다고 해요. 마케팅 에서 는 왼쪽숫자효과라고하는데 참고바랍니다. *중국인들의 중국어, 숫자,문화를 이해를 하면 중국시장 진출시 마케팅 할 때 많은 도움이 될것될 것 필자 의 견해가 담긴 포스팅이나 꼼꼼히 봐주시기를 바란다.
[옛배움책에서 캐낸 토박이말]96
[옛배움책에서 캐낸 토박이말]96-쇠붙이, 처음, 틈, 뜻, 익힘 [우리한글박물관 김상석 관장 도움/ (사)토박이말바라기 이창수] 오늘은 4284해(1951년) 펴낸 ‘우리나라의 발달 6-1’의 5, 6쪽에서 캐낸 토박이말을 보여드립니다. 5쪽 둘째 줄과 셋째 줄에 ‘자리를 잡아 집을 짓고, 마을을 이루어 살림살이를 하게 되었다’라는 말이 나옵니다. ‘정착 생활’과 ‘촌락 생활’을 했다는 것을 이렇게 쉽게 풀어 쓸 수 있음을 알게 해 주는 것 같아 기뻤습니다. 아이들에게 어떤 말이 더 쉬운 말인지 견주어 보면 될 것입니다. 그 다음 줄에 “오래 동안 지나면서 천천히 발달하여 음식도 익혀 먹고 옷도 지어 입으며 쇠붙이도 만들어 쓰게 되었다.”는 월(문장)도 참 쉽다는 느낌이 들어 좋았습니다. 저보고 좀 더 다듬어 보라고 한다면 ‘발달하여’는 ‘나아져서’로 하고 ‘음식’은 ‘먹거리’로 바꿨으면 하는 생각이 들었습니다. 무엇보다 여섯째 줄에 있었던 ‘쇠붙이’는 더 반가운 말이었지요. ‘금속’이라는 말을 많이 쓰는 바람에 배움책에 ‘쇠붙이’라는 말이 안 나와 우리 아이들에게는 낯선 말이 되었습니다. ‘겨레붙이’라는 말도 있고 ‘피붙이’, ‘살붙이’라는 말도 있는데 잘 안 쓰이게 된 것도 같은 까닭일 것입니다. 이런 말을 두루 많이 썼다면 ‘돌붙이’, ‘나무붙이’라는 말도 만들어 쓰지 않았을까 생각해 보았습니다. 앞으로 우리말이 더욱 넉넉해지는 그런 날이 얼른 오도록 힘을 써야겠습니다. 일곱째 줄에 나오는 ‘처음’이라는 말도 요즘에 ‘최초’, ‘시초’라는 말에 밀려 잘 쓰지 않는데 보니 반가웠습니다. ‘처음’이라는 쉬운 말을 두고 이와 비슷한 뜻이라며 ‘효시’라는 말을 배웠던 일이 떠오르기도 했습니다. 이어서 나오는 ‘틈’이라는 토박이말도 ‘여유’라는 말을 갈음해 쓴 말이고 그 다음에 나온 ‘뜻’도 흔히 쓰는 ‘의사’를 갈음해 쓴 말입니다. 저는 이렇게 우리 아이들에게 쉬운 토박이말부터 가르치고 배워서 쓸 수 있게 해 주고 싶습니다. 그 다음에 뜻이 비슷한 들온말(외래어)들을 가르치고 배워서 탄탄하면서도 넉넉한 말글살이를 할 수 있게 도와주어야 한다고 생각합니다. 더 나아가 느낌, 생각, 뜻이 어떻게 다른 것인지 깊이 생각해 보고 가리는 힘까지 길러 주어야 할 것입니다. 열째 줄에 나오는 ‘익힘’도 참 좋습니다. 말 그대로 아이들이 앞서 배운 것을 익혀 볼 수 있는 물음에 붙인 이름(제목)이기 때문에 ‘익힘’이라는 말이 딱 맞는 말이라고 생각합니다. 6쪽 여섯째 줄과 일곱째 줄에 걸쳐 나오는 ‘한 살림을 이루고 지냈다’는 말도 그렇고 ‘맨 밑에 줄에 나오는 ’서로 어울려서‘도 쉽게 풀어 쓴 좋은 보기라는 생각이 들었습니다. 옛날 배움책에서 이렇게 좋은 보기들을 찾아 낼 수 있다는 것을 저와 함께 기뻐해 주시고 고마워 해 주시는 분들이 많기를 비손합니다. 토박이말바라기 이창수 ※이 글은 앞서 경남신문에 실은 글인데 더 많은 분들과 나누려고 다시 싣습니다. 
요즘 유행하는 중국어 고급 회화.txt
최근 21세기 최첨단 글로벌 인간검열독재시대를 열어제낀 중국. 과연 대국답게 온라인 게임 등에서도 활발하게 활동하는 모습들이 많이 보인다. 이에 소국인 대한민국 국민들은 대국의 국민들과 자유로운 의사소통을 하기 위해 몇 가지 고급 문장들을 만들어 간단한 대화를 이어가기로 한다. 후술된 내용들은 현재 온라인 상을 뜨겁게 달구고 있는 중국어 고급회화이다. 你这是什么意思?你上次不是说你不会忘记天安门而且必定找回民主主义吗 너 이게 무슨 뜻이야?너는 지난번에 천안문도 잊지 않고 민주주의도 반드시 되찾겠다고 말했잖아 上次说要为香港示威加油的是什么? 그럼 홍콩 시위를 응원한다고 말했던건 뭐야? 赞成维吾尔族人独立,欢迎啊 위구르인들의 독립에 찬성한다니 환영이야 看你用韩语说怀念刘晓波,你是好人啊 류샤오보가 그립다고 한국어로 말하는걸 보니 넌 좋은 사람이야 (류샤오보 : 중국의 민주투사. 노벨평화상 수상자) 你用韩文问过"想知道西藏人民是怎么被共产党镇压的吗? 티베트인들이 어떻게 공산당에 탄압받았는지 알고싶다고 한글로 물어보았구나? 在这里见到"法轮功"修炼者,真高兴。 对下一个集结地应该很清楚吧? 여기서 파룬궁 수련자를 만나다니 정말 반가워. 다음 집결지는 잘 알고 있겠지? (파룬궁 : 처음에는 단순한 건강요법, 기공 수련법이었으나 그 인기와 영향력이 날로 커져 중국 내 수련자가 1억명이 돌파하자 체제 위협을 느낀 중국 정부가 박해.) 习近平领导的反对独裁"的演讲用韩文写的好听了。 现在是付诸行动的时候了。 시진핑의 독재에 반대한다는 내용의 한글로 쓴 연설 잘 들었어. 이제는 행동으로 옮길 때야.. 天安门相关活动进展顺利 천안문 관련 활동은 잘 되어가고 있어 小心被当局逮住 / 工作一结束手机就销毁 당국에 걸리지 않도록 조심해 / 일이 끝나면 핸드폰은 파기하도록 해 이것만 알아도 누구나 '중국인'과 소통할수 있다. 아래 사진은 실제로 중국인과 유창하게 대화한 한국인의 캡쳐이다. 모두 숙지하여 글로벌시대의 경쟁력을 갖추길 바랍니다
Like
Comment
Share