petitpap
10+ Views

Kit Desfralde

As cuecas/calcinhashttps://www.petitpapillon.com.br/cuecas-calcinhas-desfralde.html
As Cuecas e calcinhas de transição  foram desenvolvidas  especialmente para bebês que iniciaram o processo de desfralde. Elas possuem quatro camadas internas de proteção, na qual ajudam nos pequenos acidentes, permitindo que a bebê faça a  transição da fralda descartável para a calcinha tradicional com muito mais segurança e conforto. Desenvolvidas com tecidos naturalmente absorventes que permitem a sensação de umidade e indicam a hora certa de procurar o banheiro.
São laváveis, reutilizáveis e fáceis de vestir. Recomendadas para uso diurno.
Comment
Suggested
Recent
Cards you may also be interested in
何じゃこれ?今週、辞書に追加された12の言葉
オクスフォード英語辞典は、今日のトレンドと社会を、正確に反映させた、40以上の新しい言葉を、今週、公式に辞書に反映しました。 そもそも、「Redditor」って誰なのか知ってるでしょうか?それから、「cupcakery」であなたは食事しましたか? こういった言葉は、辞書に載る基準を満たした、ほんのわずかな例です。 私は皆さんに12個のお気に入り且つ公式な新しい言葉を披露しようと思います。 さあ、しっかり掴まって。そして、自分がちょっと時代遅れになった気分を味わう準備をしてくださいね。 Awesomesauce 品詞:形容詞 超イイ、最高 例文:「グレッグのアパートメントからの眺め、本当に最高。」 オクスフォード英語辞典は、反対に、「みすぼらしい、もしくはガッカリさせる物、クオリティ」を意味する名刺「weaksauce」も加えました。 Beer O'Clock 品詞:名詞 ビールを飲み始めるのにピッタリの時刻 例文:「僕はオフィスを出て、ビールタイムだってことを思い浮かべ、ワクワクしながらバーに向かった。」 英語のワイン中毒者のために、オクスフォード英語辞典は近い言葉「wine o'clock(ワインを飲み始めるのにピッタリの時刻)」も追加した。 Fur Baby 品詞:名詞 個人の飼っている犬、猫、もしくはその他のフワフワなペット 例文:「スーザンは、彼女のペットちゃんに何も起きないよう、守るように彼女のプードルを抱いていた。」 Bruh 品詞:名詞 男友達(しばしば、呼びかけとして使われる) 例文:「ねえ君、たぶんそのカーキ色の服、着替えた方がいいよ。」 Manspreading 品詞:名詞 男性の習慣。特に公共交通機関で、ガバッと足を開いた座り方をし、隣の座席を侵害すること。 例文:「もし、あの老人がガバッと足を開いてなかったら、私たちは簡単に地下鉄で座れるスペースを見つけられるのに。」 Mic Drop 品詞:名詞 特別に印象的にするために、わざとパフォーマンスやスピーチの終わりにマイクを落としたり、ポイッと放り投げること。 例文:「オバマ大統領がマイクを放り投げて終わらせたので、あのスピーチは非常に印象的だった。」 Rando 品詞:名詞 特に奇妙で疑わしい、もしくは、社交上、不適切なふるまいをしていると知られている人 例文:「普段、サンディーは彼女のクラスの男子とデートするが、彼女の最近の彼氏は全体的に奇妙な奴だ。」 Butt Dial 品詞:動詞 気付かずに、ズボンの後ろポケットに入っている携帯で誰かに電話をかけてしまうこと。 例文:「ジミーは、ついに彼女が電話をかけなおしてくれたと考えたが、すぐにそれはただの『お尻ダイヤル』だとわかった。」 Rage-Quit 品詞:動詞 だんだんイライラしてくるアクティビティや追撃を、怒りながら止めること。とりわけ、ゲームプレイ中に起きる。 例文:「プレイヤー同士のスコアの差が広がってきたので、最後の面にいたプレイヤーが、ついに怒りながら止めることをとめることは出来なかった。」 MacGyver 品詞:動詞 即席もしくは独創的に、物を作ったり修理すること。どんな道具が手元にあろうとも、それを活用すること。 例文:「僕たちはお金を払って車の故障を修理するつもりだったけど、ナタネ油、ブドウのチューインガム、2トンのコットンボールでそれを修理できてしまった。 Cat Cafe 品詞:名詞 構内で飼われている猫と触れあうためにお金を出すカフェ、もしくはそれに近い施設。 例文:「実はアレルギー持ちなのだけれど、キムは地元の猫カフェへのデートを心から受け入れた。」 Hangry 品詞:形容詞 空腹によって引き起こされる機嫌の悪さ、もしくは怒りっぽさ。 例文:「ベッカはフランクに怒鳴ったわけじゃないんだ。でも、夕飯時で、彼女は理性的でいるには、あまりに『腹ぺこ怒りモード』だったんだ。」 この新しく(オフィシャルな!)英単語の勉強を楽しんでくれましたでしょうか? オクスフォード英語辞典に今月追加された単語の全リストを見たければ、オクスフォードオフィシャルブログを見てみてください。 http://blog.oxforddictionaries.com/2015/08/new-words-update-manspreading-mic-drop/
How To Learn A New Language At Home
I've been trying to improve my French recently, and came across these awesome YouTubers called DamonandJo. They have self-taught themselves nearly 6 languages! I believe they speak French, Spanish, Portugese, Italian, German, and of course English! You can either watch the video above (which I suggest cause they have the BEST sense of humor) or check out their tips below: 1. Follow Famous YouTubers in the language you want to learn! There are tons of youtubers in other languages, and often if they are famous enough, there will be english subtitles. Listen to them to hear real people speaking the language rather than a text book! They're usually super entertaining too so it helps :) 2. Follow those YouTubers or famous people on twitter so you see that language each day! The easiest way to get used to a foreign language is to see it all the time and this really helps! 3. Change your phone/facebook/etc language to your desired language! Since you probably already know where everything is in your phone or facebook, you wont be confused and you'll learn a ton of new vocab! 4. Listen to audio books in the language you want!!! Audible has a ton of foreign language books. Try starting with a book you already know well (like Harry Potter for me - I'm trying to read that in Korean right now...) and listen throughout your day! 5. Sign up for foreign magazines or newsletters! Or even better download their app in another language! For example, my boyfriend gets push notification from Le Monde which is a french newspaper :) Even if you only read the headline, its practice. 6. Try cooking a meal using a recipe in a different language! You start to learn that a lot of words you actually already know (for example, sauté means the same thing in french and in korean bokkeum (like bokkeumbap) means fried! so literally "fried rice!" 7. Watch TV shows in the language Duh!!!! 8. Talk to yourself and dont be afraid! Practice speaking whenever you can, even to people who are strangers! be brave! What languages are you trying to learn?!
手のひらサイズだけどちゃんと読める!手塚治虫漫画全集200巻セットが 7,480 円!
こんなに小さい豆本の漫画。面白いのが出版社からでなくセガトイズの商品です。おもちゃ、というくくりになるんでしょうか?でも中身は正真正銘の漫画でちゃんと読むことができるそうです。 しかも、200巻 特別限定セット BOXにもかかわらず、売れていないのか現在amazonでは90パーセントオフで売られています。「ジャングル大帝」・「ブラックジャック」等の名作が一気読みできてしかも場所をとらないのだからかなりお得ではないでしょうか。目が疲れそうな以外はいいことづくめな気がしますよ、これ! ミニコミ手塚治虫全集 Vol.1 タイトル一覧 ジャングル大帝 [1~3巻] リボンの騎士 [1~3巻] ロック冒険記 [1~2巻] 地球の悪魔 罪と罰 新撰組 ぼくの孫悟空 [1~8巻] スリル博士 0マン [1~4巻] キャプテンKen [1~2巻] 白いパイロット [1~2巻] 勇者ダン 虹のとりで きりひと賛歌 [1~4巻] アポロの歌 [1~3巻] 平源太平記 漫画大学 冒険狂時代 弁慶 新世界ルルー 38度線上の怪物 メトロポリス グランドール SFミックス [1~2巻] SFファンシーフリー 人間ども集まれ! [1~2巻] フースケ ひょうたん駒子 リボンの騎士<少女クラブ版> [1~2巻] 虹のプレリュード メタモルフォーゼ アラバスター [1~2巻] ダスト8 [1~2巻] ボンバ! 鳥人大系 [1~2巻] 鉄の旋律 シュマリ [1~4巻] 三つ目がとおる [1~13巻] オズマ隊長 [1~5巻] ロップくん [1~2巻] タイガーブックス [1~8巻] マアチャンの日記帳 ロストワールド 未来人カオス [1~3巻] 来るべき世界 [1~2巻] ハトよ天まで [1~3巻] 夜明け城 スーパー太平記 旋風Z 双子の騎士 ジェットキング フィルムは生きている ふしぎな少年 [1~2巻] 黄金トランク ふしぎ旅行記 ファウスト ライオンブックス [1~5巻] 大暴走 すっぽん物語 丹下左膳 サボテン君 レモン・キッド 太平洋Xポイント アリと巨人 化石島 鉄の道 エンゼルの丘 [1~2巻] ケン1探偵長 [1~2巻] アバンチュール21 ピピちゃん ジャングル魔境 W3 [1~3巻] バンパイヤ [1~3巻] ばるぼら [1~2巻] どろろ [1~4巻] ブラックジャック [1~18巻] ブルンガ1世 [1~2巻] 上を下へのジレッタ [1~2巻] 珍アラビアンナイト 鬼丸大将 [1~2巻] ノーマン [1~3巻] ゴットファーザーの息子 フライングベン [1~3巻] ミクロイドS [1~3巻] マグマ大使 [1~3巻] 海のトリトン [1~4巻] ナンバー7 [1~4巻] 奇子 [1~3巻] 火の鳥(少女クラブ版) 200冊というとこのボリュームになるんですね!! ミニコミ 手塚治虫 漫画全集 Vol.1 200巻 特別限定セット BOX http://www.amazon.co.jp/ミニコミ-手塚治虫-漫画全集-Vol-1-特別限定セット/dp/B000MSH1DO#productDetails
DIY: Turn a Box Into a Play Stove!
Become your child's hero when you turn a cardbox box, some old CDs and a few odds and ends into this awesome play stove! Here's how to do it, courtesy of Parents magazine via Craigslist Dad: Materials: - 12x12x22-inch box (approximately) - X-Acto knife, cutting mat, thick rope - 3 brads - 3 Play-Doh lids - 3 plastic caps - 4 CDs - 20×12-inch piece of cardboard, scissors - 3 adhesive-backed kitchen hooks - Hot glue gun - You can find pretty cheap play utensils at IKEA or any toy store, or even make those out of cardboard, too! The point is to have fun with it - so if you're missing any of this stuff, just improvise with what you have lying around! Let your child help out with some recycling suggestions. How To: - Position flat box so flaps will be at right and left sides. - Use an X-Acto knife and cutting mat to cut an oven door, as shown. - Cut two 1-inch holes, about 6 inches apart, on oven door for handle; thread a thick rope through and knot in back to secure. - Push a brad through the center of each plastic Play-Doh lid and use to secure to the front of the stove for controls above the oven door. - Hot-glue a plastic cap over each brad. - Assemble box and hot-glue flaps shut. - Glue the four CDs to the top of the box for burners. - Bend the right and left 4 inches of the 20×12-inch cardboard piece at right angles to create a backsplash about 12×12 inches. - Trim bent side sections into triangular shapes, keeping the full width at the base. - Round off the top of the middle section with scissors and hot-glue to back of stove, as shown. - Adhere plastic kitchen hooks to backsplash to hold play utensils.
無料で英会話できるスペース and Gaba.
これはいいかも。私のようにたまに英語を話す機会が欲しい人に使えそうなサービスを見つけました。英会話のGabaが始めたもので、来年3月までは完全無料とのこと。(Gabaはギャバじゃなくてガバだそうです…今知った…) アクティビティという50分(or 20分)単位のプログラムで、基本は定員4人の参加者が会話してGabaスタッフ(講師経験者等)がサポート役っぽいですね。 アクティビティは以下の5種類で、例えば Lifestyle だと、その中でも「この日は英語のボードゲームで遊ぶ日」などテーマが決まっているようです。それからそれぞれ対象レベルが初級か中級か決まっています。どんなテーマがあるのか等詳細はこのページで確認を。 Talk about Japan(日本の習慣や文化を説明してみよう) Seasonal (色んな国の季節の文化に関連するフレーズを知ろう) Lifestyle (映画やゲームや音楽などの趣味について英語で話そう) Power English (Gabaのレッスン教材で日常・ビジネス会話) Lunch time chat (ランチ持ち込みでおしゃべり) これらのアクティビティがタイムテーブルに配置されていて、一番早いと11:30、一番遅い時間が19:30。働いてる人が平日に行くならランチか一番遅い時間しかありませんが…あと遅い時間は中級しかないので個人的にはそこが今ネックで予約を躊躇してます。 ちなみに土日もやっているので、短時間だから渋谷で買物する日に予約しておいて寄るのもありですかね。場所は渋谷の元マルイ、Modiとして先週リニューアルオープンしたビルです。 参加したいアクティビティを選んで予約したら、あとは行くだけ。今週は結構予約が入ってるみたいだけど、来週〜12月は今なら結構空いててチャンスです。 あと個人的には、こういう無料スペースってあとでどれくらいDMが来たり勧誘されるのかが気になります。その点、予約フォームには色々住所などまで入力するところがありますが、参加するのに最低限必要な項目以外は必須ではないようです。あとは行ってみないとわからないですね。 蛇足ですが…初級と中級の違いについて。中級の説明だけ読んでると行けそうな気がするのに、初級の説明も読むと「私初級かなあ」という気がしてしまう悩ましい書き方です。(笑) 中級:身近で簡単な内容であれば、暗記したフレーズだけに頼ることなく会話できるレベルです。 初級:話し相手のリードに頼ったり、身振り手振りを加えれば、なんとか自分の意見を伝えることができるレベルです。 and Gaba. プレスリリース
Launguage Exchange! - 2
Hey guys! I'm back !! Anyone who doesn't know about this project, you can check it from here : https://www.vingle.net/posts/1446188- Anyway there were lots of sentences that you guys asked for Korean translation ! :) And here are the answers 1. How did you find me? 나 어떻게 찾았어? (nah uh dduck ge chaht aht sauh?) 2. I am always this way. 나 원래 이래. ( nah wonlae eelae ) 3. I would love to hang out. 완전 같이 놀고 싶어. ( wanjeon gatchi nholgo sippeoh ) 4. You are cute. 너 귀엽다. (neauh qui yeop da) 5. I'm so bored 지루하다 (ji loo ha da) 6. You want to hang out today? 오늘 놀러 나갈래? (oh neul nol lauh nagallae?) 7. I just want to go home 집에 가고 싶어 (jip ae ga go sip uh) 8. How was your day? 오늘 하루 어땠어? (ohneul haru uhddatsuh?) 9. Wanna hang out? 놀러 갈래? (nolleuh gallae?) 10. Do you speak Korean? 한국말 할 줄 아세요? (han guk mal hal jule ah sey yo? ) 11. How are you liking it here in the United States? 미국에 있는거 어때? (migook ae it neun guh auh ttae?) 12. How are you doing today? 오늘 어때? (oh nuel auh ddae?) 13. What are you doing? 뭐해? (muah hae?) 14.You are so perfect 넌 정말 완벽해 (naun jeonmal wanbyuckhae) 15. please eat and sleep well. 잘 먹고 잘 자. (jal mauk go jal ja) And these are the sentences that I want you guys to correct! 1. Finally!!!! My phone came back to my hand!!! I'm so sorry that I did not wrote any journal these days because I lost my phone... So... How is it going? 2. I've been busy doing stuff. It may not be a good excuse of skipping my diary, but it's true. Also I feel pretty much gloomy thesedays. I just have no idea why I feel this way. I keep trying to cheer myself up and smile. The thing is, it's not working. Maybe it's because I'm getting older. I feel the change every day by day. I think I need a little time for myself to take a rest. I wanna go somewhere nice and quiet or try something new to change my same daily routine. 3. I left out home. I'm outside now. cause I fought with ma dad, I don't want to see dad anymore(I guess, dad don't want to see ma face,too.), so I left! Where I gonna go? for now, I'm in No-re-bang. hmmm.. .. thanks for correction and please write sentences that you want to have as Korean!
「目的」と盲ろうな世界の話
今日の報道特集で「盲ろうの子どもたち」という特集をしていたのですが、その中で知ったことがとても印象に残りました。 聾啞学校や盲学校は聞いたことはあると思いますが、「盲ろう」はその両方です。つまり、視覚と聴覚の両方ともに機能障害があるので、見えないし聞こえないと。 「学ぶ」は「真似ぶ」に由来すると聞いたことがありますが、幼児期は偶発的教育によって多くのことを身につけます。例えば親が首を横に振っているのが否定のサインだと解ると、自分もイヤなときは同じ方法で意思表示するように。 しかし目からも耳からもそのことをインプットできないと、そういう一つ一つのことを他の感覚を通して教育によって身につけていくしかありません。これが非常に困難なのは想像に難くありません。 番組中、「物体が自分の手から離れてもその存在は無くならない」という概念を学ぶために、何度も缶の中のビー玉をこぼしたり、拾って入れたり、という繰返しをしている箇所がありました。たしかに光も音もない世界でその概念を知らなかったら、自分の手に触れていたものが触れなくなった時に、それがどうなってるのかまず理解できませんよね。気が遠くなるような話です。 さて、多分盲ろうのお子さんのお母さんの話だったと思うのですが、そのお子さんがほとんど家で動かないことについてこんなことをおっしゃってました。残っている印象を元に書いてるので正確ではありません。 「幼児は、見えれば、あそこに何かがあって、もっと見ようとそれに近づいて行くし、聞こえればその音に興味を示して音のする方に寄っていくが、見えず聞こえない子にはそのような目的が存在しない。だからただそこにいて動こうとしない。」(でもその子の喜びになるようなことを見つけ出したい、のような趣旨で話が締めくくられたと思います) ここで言う「目的」は目的物や対象物であるかもしれませんが、これ、盲ろうかどうかに限らず、概念的にどんな人にも言えることだなと思って聞いていました。 目を見開き、耳を澄ませ、自分の知らない何かを知覚し、その目的に興味を持ってもっと知ろうと調べたり経験したりして喜びを得る。目的がないとそういった喜びを得ず何もしないで過ぎていく。…と考えると、なんとなく身近な話ですよね。 目的がある・ない以前に、もっと意識的に知らないことを見て聞いていこう、と再認識しました。 (この絵は高橋由一さんの中州月夜の図です)