SiEonNam
50,000+ Views

[제 3자의 기록] 면도를 위한 면도

한 조사 결과에 의하면 남성은 인생의 5개월을 면도하는데 투자한다. 현대인들에게 면도는 남녀 구분없이 모두 중요한 부분이다. 인간의 몸에서 수염이 자라는것은 그것이 필요하기 때문이다. 가령, 눈썹은 빗물이 눈으로 흘러들어가는것을 방지하는 역할을 하고, 머리카락은 두뇌의 충격방지와 체온 유지 등의 역할을 한다. 남성 호르몬의 영향으로 나타나는 남자들의 수염은 오랜 시간동안 남성미를 뽐내는데 사용되었다. 여성들은 대체적으로 수염이 나지 않기 때문에, 수염은 남성들의 전유물로 인식되었다. 즉 수염은 남성이 여성을 유혹하기 위하여 사용하는 일종의 아이템인것이다. 고대 그리스와 로마에서는 남자들이 수염을 기르지 않았는데, 이런 관습은 고스란히 서구사회에 기본으로 정착했다. 수염은 예술가들을 제외하면 더 이상 필요없고 귀찮은 존재로 전락해버렸다. 수만년이 지나면 남자들은 더 이상 수염이 자라지 않도록 진화해 나갈것이다. 수염은 인간에게 악순환을 선물한다. 처음에는 한달 혹은 일주일에 한번만 면도를 해도 깨끗한 외모를 가꿀 수 있지만, 그 속도는 점점 빨라진다. 면도 횟수가 늘어나면 늘어날수록, 수염은 더 빠르게, 더 굵게 자라난다. 그러면 더 많이 면도를 해야할것이고, 그만큼 수염은 더 빨리 자라게 된다. 이 순환을 멈출 수가 없다. 뿐만 아니라, 잠깐만 방심을 해도 피가 철철 흐르는 상처를 입기 일쑤이고, 면도크림이라든지 면도후에 사용할 에프터쉐이빙 제품을 잔뜩 구매해야만 한다. 가장 중요한 면도기도 좀 비싼게 아니다. 루마니아 출신의 경제학자 니콜라스 제오르제스쿠 로에겐은 '자동면도기의 악순환'이라는 문구에서 면도와 시간에 대한 역설을 표현했다. <내가 빠르게 면도하는 것은 시간을 절약해 자동면도기를 개발하려는 것인데, 이로써 더 많은 시간이 생기면 그보다 더 성능 좋은 면도기를 발명할 것이고, 그럼 더 빨리 면도할 수 있을테니 남은 시간을 이용해 더욱 더 빠른 면도기를 발명하고…> 모든것을 고려해볼 때, 이 세상의 남성들이 면도를 하는것은 '다시 면도를 하기 위해'라는 결론에 도달한다. 즉 면도를 위한 면도가 되어버리는것이다. 그렇다면 이런 악순환의 연결고리를 끊어버리는 방법은 무엇이 있을까? 제모? 애초에 면도를 하지 않기? 이런것들은 임시방편에 지나지 않고, 다분히 개인적인 정답일 수 밖에 없다. 단 한가지 해결책은 면도를 하지 않아도 전혀 이상하게 생각하지 않는 세상을 만드는것이다. 수염은 당연한 것인데도 불구하고 세상은 우리에게 너무나도 많은것을 요구하고 있다.
5 Comments
Suggested
Recent
@gimunsuk 굵어지는게 아니라 털을 깎고나서 절단면이 굵어보이는거라고 본거같아요!
많은시간을 화장과 머리손질에 투자하는 여자는.........ㄷㄷㄷ이건 1년이 넘을꺼같은데...ㄷㄷㄷ
문제는 이런악순환이 면도에만 국한된게 아니라는것.
근데 면도를 하면 할수록 더 굵게 빨리자라는게 맞나요??
오개월씩이나...쩝..
Cards you may also be interested in
원작보다 센스있게 오역한 영화 제목들.jpg
원제: Basic Instinct (기본적 본능) 번역: 원초적 본능 basic이란 단어에서 '원초적'이란 단어를 끌어낸 번역자 능력 ㄷㄷ 원제: Ghost (유령) 번역: 사랑과 영혼 원제: Butch Cassidy And The Sundance Kid (부치 캐시디와 선댄스 키드) 번역: 내일을 향해 쏴라 원제는 그저 등장인물 이름들일 뿐이었는데 멋들어진 제목으로 재탄생함 원제: Bonnie And Clyde (보니와 클라이드) 번역: 우리에게 내일은 없다 영화를 보면 알게 되는 제목의 진가 원제: What Dreams May Come (어떤 꿈이 이루어질까) 번역: 천국보다 아름다운 원제: Dead Poets Society (죽은 시인 클럽) 번역: 죽은 시인의 사회 가장 유명한 오역임과 동시에 베스트 오역 원제: The Girl Next Door (이웃집 소녀) 번역: 내겐 너무 아찔한 그녀 원제: Charlie's Angels (찰리의 천사들) 번역: 미녀 삼총사 원제: Mean Girls (비열한 소녀들) 번역: 퀸카로 살아남는 법 원제: Legally Blond (똑똑한 금발) 번역: 금발이 너무해 원제: Shallow Hal (찌질한 할) 번역: 내겐 너무 가벼운 그녀 원제: Music And Lyrics (작사 작곡) 번역: 그 남자 작곡 그 여자 작사 원제: Night At The Museum (박물관의 밤) 번역: 박물관이 살아있다 원제: Despicable Me (비열한 나) 번역: 슈퍼배드 원제: Frozen 번역: 겨울왕국 타국 번역은 눈의 나라, 눈의 여왕, 얼음깨기 등등 진부했는데 겨울+왕국이라는 제목이 직관적이면서도 이쁜듯 원제: Theory Of Everything (모든 것에 대한 이론) 번역: 사랑에 대한 모든 것 원제: Two Days One Night (1박 2일) 번역: 내일을 위한 시간 원제: The Secret Life of Walter Mitty (월터 미티의 비밀스러운 삶) 번역: 월터의 상상은 현실이 된다 원제: Gone Girl (사라진 소녀) 번역: 나를 찾아줘 출처