manual202
10,000+ Views

Belajar Bahasa Korea - Ini Takdirku (Lee Min Ho, City Hunter)

사랑하면 안돼. 그게 나의 운명이야. -이윤성 I can’t love her. That is my fate. -City Hunter by Lee Yoon Sung (Lee Min Ho) 사랑하면 (saranghamyeon) - jika aku mencintai 안돼 (andwae) - tidak boleh 그게 (keuge) - itu 나의 (naye) - ~ku 운명 (unmyeong) - takdir 이야 (i-ya)- bentuk informal dari 이예요 (untuk mengakhiri sebuah kalimat)
{count, plural, =0 {Comment} one {Comment} other {{count} Comments}}
Suggested
Recent
i wish that he should also come to india
lee minho ke jakarta ?? wew .. minhominoz1 plg suka lee min ho di drama apa ?
i'm so happy,you will come to Jakarta on 23 march 2013 hwaiting #leeminho
Cards you may also be interested in
ISTILAH SEDERHANA DALAM BAHASA KOREA
-maknae : sebutan untuk yang paling muda dalam anggota -Saranghae : ‘aku cinta kamu’ dalam bahasa korea -Mianhae : ‘maaf’ dalam bahasa korea -kamsahamnida / komawo : ‘terima kasih’ dalam bahasa korea -Yeoja : ‘perempuan’ dalam bahasa korea -Namja : ‘laki-laki’ dalam bahasa korea -chingu : ‘teman’ dalam bahasa korea -Yeoja-chingu : ‘pacar perempuan’ dalam bahasa korea -Namja-chingu : ‘pacar laki-laki’ dalam bahasa korea -Halmeoni : ‘nenek’ dalam bahasa korea -Harabeoji : ‘Kakek’ dalam bahasa korea -eomma : ‘mama’ dalam bahasa korea -appa : ‘papa’ dalam bahasa korea -ajusshi : ‘paman’ dalam bahasa korea -ajumma : ‘bibi’ dalam bahasa korea -Hyung : ‘kakak laki-laki’ dalam bahasa korea (bila yang mengucapkan adalah laki-laki) -Nunna : ‘kakak perempuan’ dalam bahasa korea (bila yang mengucapkan adalah laki-laki) -Oppa : ‘kakak laki-laki’ dalam bahasa korea (bila yang mengucapkan adalah perempuan) -Eonni : ‘kakak perempuan’ dalam bahasa korea (bila yang mengucapkan adalah perempuan) -Dongsaeng : ‘adik’ dalam bahasa korea -Yeo-Dongsaeng : ‘adik perempuan’ dalam bahasa korea -Namja-Dongsaeng : ‘adik laki-laki’ dalam bahasa korea -Netizen : ‘Internet Citizens’ orang yang merupakan bagian dari komunitas internet. -MV : Music Video -CF : Commercial Films -Cyworld : tempat dimana member suju dan elf bisa berinteraksi lewat dunia maya -antis / AF : kebalikan dari fans (Anti-Fans) ,, orang2 yang ga suka dengan artis tsb.
Lee Min Ho Ternyata Punya Kembaran di China!
Menjadi aktor muda paling populer di Korea Selatan, Lee Min Ho pun menyusul sang senior, Song Seung Heon yang dibuatkan patung lilinnya di museum lilin Madame Tussauds. Foto patung lilin Lee Min Ho tersebut pun diungkapkan oleh pihak agensi pada 19 April lalu. Dalam foto tersebut tampak Lee Min Ho asli dengan ‘kembarannya’ berpose bersama. Lee Min Ho yang versi asli nampak gagah dengan mengenakan setelah jas warna putih dan juga sepatu yang senada, sedangkan Lee Min Ho versi patung lilin tampak sama gagahnya dengan mengenakan tuxedo berwarna hitam. Keduanya tampak serasi saat berpose bersama. Perwakilan dari agensi Lee Min Ho pun menjelaskan perihal patung lilin Lee Min Ho ini. “Model lilin ini akan dipamerkan di museum Madame Tussauds Shanghai yang dibuka pada 19 April 2013. Patung lilin ini memerlukan waktu selama setahun untuk proses pembuatannya,” ungkap sanh perwakilan agensi. Seperti yang dijelaskan oleh perwakilan agensi tersebut, pihak dari Madame Tussauds telah melakukan pengukuran pada tubuh Lee Min Ho di Korea Selatan tahun 2012 lalu. Untuk konsep pakaian dan pose dari patung aktor ‘City Hunter’ ini sendiri ditentukan oleh kedua pihak agensi Lee Min Ho beserta pihak Madame Tussauds. Pihak Madame Tussauds pun menjelaskan alasan mengapa mereka memilih Lee Min Ho untuk dijadikan figur patung lilin di museum figur lilin ternama tersebut. “Lee Min Ho adalah aktor Korea pertama yang memiliki figur patung lilin di museum Madame Tussauds Shanghai. Kembaran Lee Min Ho ini merupakan bukti kepopuleran Lee Min Ho di China,” ungkap jubir Madame Tussauds Shanghai dilansir Soompi. Yang belum bisa berfoto bersama Lee Min Ho yang asli, bisa digantikan berfoto dengan ‘kembaran’nya di Shanghai
Belajar Bahasa Korea - Hangul I
Huruf konsonan: ㄱ : dibaca k atau g (ㄲ) : kk, ㄴ : n ㄷ : d, t (ㄸ) : tt ㄹ : r, l ㅁ : m ㅂ : b (ㅃ) : bb ㅅ : s (ㅆ) : ss ㅇ : O ㅈ : j, (ㅉ) : jj ㅊ : ch ㅋ : K ㅌ : T ㅍ : P ㅎ " h Huruf vokal: ㅏ : a ㅐ : ae ㅑ : ya ㅒ : yae ㅓ : eo ㅔ : e ㅕ : yo ㅖ : ye ㅗ : O ㅘ : wa ㅙ : wae ㅚ : oe ㅛ : yo ㅜ : u ㅝ : wo ㅞ : we ㅟ : wi ㅠ : yu ㅡ : eu ㅢ : ui ㅣ : i ㅁ = "m" ㅂ = "b" Huruf ㅁ dan ㅂ kadang terdengar mirip karena pengucapan orang Korea yang cepat Dan juga ketika ㅂ diikuti ㄴ , akan dibaca seperti ㅁ .. Contoh .. 사람 입니다 .. "ibnida" nya dibaca "imnida" . ㅂ di awal kata bunyinya di antara ' p dan b' = "ph" kalau ada di ujung kata , akan lebih terdengar seperti 'b' (tanpa udara keluar dari mulut) contoh 밥(nasi) akan dibaca 'phab' , tapi kalau 밥이 (si nasi/the rice) akan dibaca "pha- bi' karena si ㅂ di ujung 밥 akan lari ke 이 비빔밤 = akan dibaca "phi" "bim" "bab" Contoh pengucapan silahkan klik di link berikut 밥 : http://translate.google.com/?hl=en&eotf=0&sl=auto&tl=en&q=%EB%B0%A5 밥이 : http://translate.google.com/?hl=en&eotf=0&sl=auto&tl=en&q=%EB%B0%A5%EC%9D%B4 비빔밥 http://translate.google.com/#auto/en/%EB%B9%84%EB%B9%94%EB%B0%A5 ㄱ = "k" atau "g" ㄱ di awal kata , akan dibaca 'k' dan kalau di tengah kata akan dibaca 'g' contoh pada kata 관계 (hubungan) ㄱ pada kata 관 akan dibaca "kwan" dan ㄱ pada kata 계 akan dibaca "gye" 관계 : http://translate.google.com/#auto/en/%EA%B4%80%EA%B3%84 ㄷ = "d" atau "t" ㄷ di awal kata , akan dibaca 't' dan kalau di tengah kata akan dibaca 'd' contoh pada kata 대답 (jawaban) ㄷ pada kata 대 akan dibaca "tae" dan ㄷ pada kata 답 akan dibaca "dab" 대답 : http://translate.google.com/#auto/en/%EB%8C%80%EB%8B%B5 ㄹ = "r" atau "l" ㄹ dibaca 'r' jika 1. merupakan konsonan pertama . contoh : 라면 (mi) dibaca "ramyeon" 2. terletak sebelum vokal . contoh : 파리 (lalat) dibaca "pari" 3. dibaca sebelum konsonan lemah . contoh : 올해 (tahun ini) akan dibaca "orhae" ㄹ dibaca 'l' jika 1. diikuti sebuah konsonan . contoh 밀가루 (tepung) dibaca "milkaru" 2. diikuti ㄹ lainnya . contoh 멀리 (jauh) dibaca "meolli" ㄴ bertemu ㄹ . contoh 난리 (gempar, heboh) dibaca "nalli" Untuk ngecek pengucapan yang benar, bisa ke translate.google.com dan diketik atau dicopas hangulnay lalu klik icon audio untuk didengar pengucapannya . si 'mbak' google translate gak bakal marah koq disuruh ngulang pengucapannya sejuta kali pun. Jadi dilatih terus sampai pengucapannya mantap yah :)
20
3
Share